昨夜寒蛩不住鸣怎么读 (昨夜寒蛩不住鸣惊回千里梦已三更的作者)

成都休闲 05-04 阅读:20 评论:0

作者

李白


原文

昨夜寒蛩不住鸣,
惊回千里梦已三更。
起来独自绕阶行,
人悄悄,帘捲月胧明。

注释

  • 寒蛩:寒秋的蟋蟀。
  • 不住鸣:不停地叫。
  • 千里梦:远方之梦。
  • 起来:起身。
  • 绕阶行:沿着台阶走。
  • 人悄悄:人声寂静。
  • 帘捲月胧明:窗帘卷起,月亮朦胧明亮。

译文

昨夜寒秋的蟋蟀不停地鸣叫,惊醒了我的千里梦,此时已是三更。我起身独自沿着台阶走动,人声寂静,帘子卷起,月亮朦胧明亮。


赏析

这是一首描写秋夜景色的诗。全诗采用白描手法,寥寥几笔勾勒出一幅凄清幽美的画面。

首句“昨夜寒蛩不住鸣”,写寒蛩的鸣叫声。蟋蟀的鸣叫声本是秋夜常见的景物,但在诗中却表现得格外凄凉。

第二句“惊回千里梦已三更”,写诗人在梦中被蟋蟀的鸣叫声惊醒。千里梦,是远方的梦,是诗人对故乡的思念。

第三句“起来独自绕阶行”,写诗人起身独自沿着台阶走动。这句诗表现了诗人内心的孤独和不安。

第四句“人悄悄,帘捲月胧明”,写诗人起坐后所看到的景象。人声寂静,帘子卷起,月亮朦胧明亮。这一景象更加衬托出诗人的孤独和寂寥。

全诗语言清丽,意境深远,是一首抒发羁旅之思的佳作。

昨夜寒蛩不住鸣怎么读 (昨夜寒蛩不住鸣惊回千里梦已三更的作者)

相关作品

  • 天净沙·秋思
  • 静夜思
  • 蜀道难
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表成都桑拿立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文